Senarai bahan masakan Thailand
Penampilan

Ini senarai bahan masakan Thailand.
Herba dan rempah
[sunting | sunting sumber]Herba dan rempah segar
[sunting | sunting sumber]Gambar | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Bai bua bok | ใบบัวบก | Pegaga | Biasanya dijadikan minuman ais. |
Bai toei | ใบเตย | Daun pandan | Daun berbau manis ini digunakan untuk mencicipi makanan ringan/pencuci mulut yang berbeza. Ia juga digunakan dalam hidangan terkenal kai ho bai toei, ayam goreng yang dibungkus daun pandan, dan juga untuk mengisi perut ikan bakar | |
Bai yanang | ใบย่านาง | Akar kusin | Daun digunakan dalam sajian kaeng no mai som (Bahasa Thai: แกงหน่อไม้ส้ม), kadang-kadang disebut kaeng Lao (Bahasa Thai: แกงลาว). | |
Gui chai | กุ่ยช่าย | Kucai | Lebih dekat dengan rasa bawang putih daripada bawang. Digunakan untuk membumbui masakan dan digunakan dalam masakan goreng kilas seperti pad Thai. Terdapat dalam varieti hijau dan kuning. | |
![]() |
Horapha | โหระพา | Kemangi | Pelbagai selasih manis dengan rasa jintan manis. Ia digunakan dalam kari yang berbeza seperti kari merah dan hijau, dan sering juga disajikan secara berasingan. |
![]() |
Kha | ข่า | Lengkuas | Bau dan rasa akar lengkuas yang wangi adalah ciri khas kebanyakan kari dan sup pedas Thai. |
![]() |
Kha min | ขมิ้น | Kunyit | Akar berwarna kuning ini sering digunakan dalam hidangan asal Muslim/Thai Selatan dan di Thailand Utara untuk kari gaya Utara. |
![]() |
Khing | ขิง | Halia | Sama ada disajikan mentah (diparut atau dipotong dadu) dengan hidangan seperti miang kham dan khanom chin sao nam, dalam cecahan sambal tertentu, atau dalam masakan goreng asal Cina. |
![]() |
Krachai | กระชาย | Temu kunci | Akar ini mempunyai sedikit rasa ubat dan digunakan dalam hidangan ikan dan kari tertentu. |
![]() |
Kaphrao | กะเพรา | Ruku-ruku | Ruku-ruku mempunyai aroma khas bak cengkih dan daun runcing kemerah-merahan. Ini digunakan, misalnya, dalam phat kaphrao (daging cincang yang digoreng dengan ruku-ruku). |
Krathiam | กระเทียม | Bawang putih | Selain digunakan untuk dimasak atau digoreng, bawang putih digunakan mentah dalam banyak cecahan dan kuah salad. Ia juga disajikan mentah di samping beberapa hidangan Thai seperti khao kha mu (kaki babi rebus yang disajikan dengan nasi) atau sebagai salah satu ramuan untuk hidangan seperti miang kham. | |
![]() |
Maenglak | แมงลัก | Kemangi lemon | Daunnya digunakan dalam kari tertentu. Ini juga sangat diperlukan dengan khanom chin namya. Biji menyerupai telur katak ketika direndam di dalam air dan digunakan dalam pencuci mulut manis. |
![]() |
Phak chi | ผักชี | Daun ketumbar | Daunnya sering dilihat sebagai hiasan dalam banyak hidangan Thai. Ia sangat diperlukan untuk kuah tom yam. |
![]() |
Phak chi farang | ผักชีฝรั่ง | Jeruju gunung | Herba yang sering dijumpai dalam sup pedas dan kari Utara. Ini secara harfiah bermaksud "ketumbar Eropah", mungkin kerana ia dibawa dari Karibia ke Thailand oleh orang Eropah. |
![]() |
Phak chi Lao | ผักชีลาว | Adas cina | Adas cina segar digunakan terutamanya dalam sup dan kari dari Thailand timur laut yang tidak mengandungi santan. Ia secara harfiah bermaksud "ketumbar dari Laos" dalam bahasa Thai. |
![]() |
Phak phai | ผักไผ่ | Daun kesum | Persicaria odorata digunakan dengan hemat dalam masakan Thailand. Ia sangat diperlukan dalam lap lu, iaitu hidangan Thai Utara daripada daging babi, lembu atau kerbau yang dicincang mentah, serta darah, bersama rempah, herba dan ulam. |
Phrik chi fa | พริกชี้ฟ้า | Cili api | Capsicum annuum L. var. acuminatum Fingerh. ialah cili yang bersaiz sederhana dan kurang pedas berbanding phrik khi nu, ia sering ditambah dalam hidangan goreng kilas dan kari sebagai semacam "sayuran". Ia berwarna merah, kuning atau hijau. | |
![]() |
Phrik khi nu | พริกขี้หนู | Cili padi | Cili kecil ini adalah salah satu yang terpedas dan digunakan secara meluas dalam masakan Thai. Nama Thai secara harfiah diterjemahkan kepada "cili kumuh tikus" |
Phrik khi nu suan | พริกขี้หนูสวน | Cili padi kampung | Variasi phrik khi nu ini lebih kecil malah lebih pedas. | |
![]() |
Phrik Thai on | พริกไทยอ่อน | Biji lada segar | Masakan Thailand sering menggunakan lada segar (hijau) dalam hidangan goreng kilas dan dalam kari tertentu seperti kaeng pa (dikenali sebagai kari rimba). |
![]() |
Phrik yuak; phrik wan | พริกหยวก; พริกหวาน | Lada benggala, lada manis | Lada yang sangat besar dan ringan, boleh didapati dalam hidangan goreng kilas atau goreng celur yang misalnya diisi dengan daging babi. |
Rak phak chi | รากผักชี | Akar ketumbar | Akar Coriandrum sativum sering digunakan dalam rempah kari dan sup tertentu seperti tom yam kung. | |
![]() |
Saranae | สะระแหน่ | Pudina kembung | Digunakan dalam banyak salad Thai dan kadang-kadang sebagai cara untuk menghilangkan rasa 'berlumpur' pada ikan tertentu ketika dikukus. |
Takhrai | ตะไคร้ | Serai | Digunakan secara meluas dalam banyak hidangan Thai seperti kari, sup pedas dan salad. | |
Makrut | มะกรูด | Limau purut, limau Thai | Citrus hystrix. Daunnya digunakan khusus secara meluas. | |
Herba dan rempah kering
[sunting | sunting sumber]Gambar | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan and penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Dipli | ดีปลี | Lada panjang | Rempah kering ini digunakan dalam banyak hidangan Thai utara untuk kepedasan dan rasa. Ia paling terkenal digunakan dalam lap Thai utara. |
![]() |
Dok ngio | ดอกเงี้ยว | Bunga kekabu | Bunga kering daripada bunga pokok kekabu, ia digunakan dalam hidangan Thai utara seperti nam ngiao. |
![]() |
Kanphlu | กานพลู | Cengkih | Digunakan dalam hidangan daging tertentu, terutama dalam kari matsaman. |
![]() |
Luk chanthet | ลูกจันทน์เทศ | Buah pala | Digunakan dalam kari tertentu gaya India, terutama dalam kari matsaman. |
Makhwaen | มะแขว่น | Zanthoxylum limonella | Sejenis pokok hantu duri, dan berkait dengan lada Sichuan, biji ini paling sering digunakan dalam masakan Thai utara untuk rasa yang pedas menyengat.[1] | |
![]() |
Nga | งา | Biji bijan | Minyak daripada biji bijan sebenarnya tidak digunakan dalam masakan Thai (tidak seperti masakan Cina). Biji (bijan hitam dan putih) digunakan utuh terutamanya dalam pencuci mulut goreng celur seperti thong muan (Bahasa Thai: ทองม้วน). |
![]() |
Opchoei | อบเชย | Kayu manis Cina | Digunakan dalam hidangan daging tertentu, terutama dalam kari matsaman. |
Phong kari | ผงกะหรี่ | Serbuk kari | Kari Thai hampir semuanya dibuat dengan rempah segar. Serbuk kari hanya digunakan ketika membuat kari tertentu dengan pengaruh India, serta dalam hidangan goreng kilas (selalunya bersama telur orak arik) yang disebut phat pong kari. | |
Phong phalo | ผงพะโล้ | Serbuk pancarempah | Serbuk pancarempah Cina digunakan terutamanya dalam masakan Thai-Cina seperti mu phalo (daging babi rebus dalam kicap, Bahasa Thai: หมูพะโล้) | |
![]() |
Phrik haeng | พริกแห้ง | Cili kering | Cili kering boleh digunakan dalam pelbagai cara masakan Thai: baik digiling menjadi serpihan cili lalu dijadikan bumbu, sebagai ramuan untuk rempah kari Thai, dalam pes cili dan cecahan, atau digoreng dan disajikan utuh dengan hidangan tertentu. |
![]() |
Phrik lap | พริกลาบ | Campuran rempah kering yang digunakan dalam lap lanna, kategori salad daging cincang dari Thailand Utara. Beberapa bahan yang digunakan dalam campuran rempah ini adalah: biji ketumbar, buah pala, cengkih, kayu manis, bunga lawang, hantu duri dan lada panjang.[2] | |
![]() |
Phrik pon | พริกป่น | Cili kering yang dihancurkan, digunakan secara meluas dalam masakan Thai, misalnya dalam lap, dan untuk membuat beberapa jenis nam chim dan nam phrik (sos dan sambal pencecah). Juga berfungsi sebagai salah satu bahan tambahan untuk kuah mi. | |
![]() |
Phrik Thai dam | พริกไทยดำ | Lada hitam | |
![]() |
Phrik Thai (Phrik Thai khao) | พริกไทย (พริกไทยขาว) | Lada putih | |
![]() |
Thian khao plueak | เทียนข้าวเปลือก | Biji adas | Paling sering digunakan sebagai salah satu rempah dalam "phrik larb/lap" Thai utara. |
Pes, sos dan perasa
[sunting | sunting sumber]Image | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Kapi | กะปิ | Belacan Thai | Udang dan garam kisar yang diperam. Ia mempunyai aroma pedas. Ia digunakan dalam pes kari merah, dalam sambal terkenal yang disebut nam phrik kapi. |
![]() |
Khrueang kaeng | เครื่องแกง | Rempah kari Thai | Secara harfiah bermaksud "ramuan kari", rempah kari Thai boleh dibuat segar di rumah atau dibeli basah dari pasar di Thailand atau dibungkus terlebih dahulu untuk pasaran eksport. Sebilangan besar khrueang kaeng merupakan campuran cili segar atau kering, pelbagai rempah dan herba, dan bahan-bahan lain seperti belacan. Daripada khrueang kaeng, rempah kari juga dapat disebut nam phrik di Thailand, walaupun ini biasanya merujuk kepada sambal yang dimakan sebagai sebahagian daripada hidangan. |
![]() |
Pla ra | ปลาร้า | Sos ikan yang diperam dengan garam | Juga sos yang dibuat daripada ikan yang diperam. Ia lebih tajam daripada nam pla, dan, berbeza dengan nam pla yang merupakan cairan jernih, pla ra buram dan masih berisi potongan ikan. Juga dipanggil pla daek. |
![]() |
Taochiao | เต้าเจี้ยว | Taucu | Taucu mempunyai rasa manis dan masin yang lebih "bersahaja" daripada kicap. Ia digunakan dalam hidangan phak bung fai daeng (kangkung tumis.[3] |
![]() |
Tua nao | ถั่วเน่า | Dibuat daripada kacang soya yang diperam dalam bentuk roti bulat, di Thailand ia digunakan terutamanya dalam masakan Thai utara sebagai agen perasa yang serupa dengan penggunaan belacan. | |
Sayur-sayuran
[sunting | sunting sumber]Gambar | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Bai po | ใบปอ | Mulukhiyah | Daun dimakan celur sebagai hidangan bersama khao tom kui (bubur nasi biasa). Rasanya menyerupai bayam dan samphire. |
![]() |
Bai yo | ใบยอ | Daun mengkudu | Daun dimasak dengan santan dalam kaeng bai yo.[4] |
![]() |
Buap hom | บวบหอม | Luffa aegyptiaca | Digunakan dalam tumis, kari dan sup jenis kaeng. |
![]() |
Buap liam | บวบเหลี่ยม | Luffa acutangula | Digunakan dalam tumis dan sup jenis kaeng. |
![]() |
Chaphlu | ชะพลู | Kaduk | Daun ini digunakan mentah sebagai pembungkus untuk hidangan Thai miang kham. |
![]() |
Fak thong | ฟักทอง | Kabocha | Digunakan dalam kari, tumis, sup, salad dan gula-gula. |
![]() |
Hom daeng | หอมแดง | Bawang merah | Bawang merah, bukan bawang biasa, sangat penting dalam masakan Thailand. Ia digunakan untuk membuat rempah kari Thai, salad, dan bumbu dan acar tertentu. Ia juga disajikan mentah di samping hidangan tertentu seperti khao soi. |
![]() |
Kalam pli | กะหล่ำปลี | Kubis putih | Dalam masakan Thai, kubis sering disajikan mentah di samping salad Thailand seperti som tam atau lap, dikukus atau mentah dengan nam phrik, atau direbus dalam sup dan kari. |
![]() |
Khanaeng | แขนง | Pucuk kubis | Pucuk yang keluar dari akar setelah umbi kubis dituai, hanya disebut khanaeng, yang berarti "tunas", atau khanaeng kalam pli, "pucuk kubis".[5] Ia mirip dan mempunyai rasa yang hampir sama dengan kubis brussel. Ia sering dimakan tumis misalnya dengan daging babi. |
![]() |
Khilek | ขี้เหล็ก | Johar | Daun, lenggai muda dan biji boleh dimakan, tetapi mesti direbus dahulu dan airnya dibuang. Salah satu sajian yang paling terkenal adalah kaeng khilek (แกงขี้เหล็ก).[6] |
Krachiap | กระเจี๊ยบ | Bendi | Biasanya dihidang celur atau mentah bersama dengan nam phrik (cili pencecah), tetapi mungkin juga disajikan dengan sedikit dipanggang atau digunakan dalam kari dan hidangan goreng kilas. | |
Makhuea phuang | มะเขือพวง | Terung pipit | Terung berukuran kacang ini sering digunakan dalam kari dan sangat diperlukan dalam Nam phrik kapi, sos cili pencicah yang berisi belacan, di mana ia digunakan mentah. | |
![]() |
Makhuea pro | มะเขือเปราะ | Terung Siam | Seukuran bola ping pong, terung ini digunakan dalam kari atau tumis, tetapi ia juga dimakan mentah dengan nam phrik (cili pencecah). |
![]() |
Makhuea thet | มะเขือเทศ | Tomato | Secara harfiah berarti "terung asing", ia digunakan dalam salad seperti som tam, sebagai bahan hidangan goreng kilas seperti nasi goreng Thai, atau malah dimasak sehingga pekat seperti dalam sambal nam phrik ong. |
![]() |
Mara | มะระ | Peria katak | Jenis kecil paling sering dimakan mentah dengan nam phrik. Yang popular ialah tom chuet mara (Bahasa Thai: ต้มจืดมะระ) iaitu peria dalam kaldu jernih yang sering diisi dengan daging babi cincang. |
![]() |
Marum | มะรุม | Kelor | Sebilangan besar bahagian pokok boleh dimakan: lenggai panjang, daun, bunga dan akarnya. Digunakan dalam kari, tumis, sup, telur dadar, salad dan juga persediaan perubatan. |
![]() |
Nor mai | หน่อไม้ | Pucuk rebung | Digunakan dalam hidangan goreng kilas dan kari Thai. |
![]() |
Nor mai farang | หน่อไม้ฝรั่ง | Asparagus hijau. | Secara harfiah bermaksud "pucuk rebung Eropah", asparagus hijau digunakan terutamanya dalam tumis sayur. |
![]() |
Phak bung | ผักบุ้ง | Kangkung | Jenis besar (phak bung chin) kebanyakannya dimakan tumis atau dalam sup. Jenis kecil (phak bung na) biasanya disajikan mentah dengan som tam atau dengan nam phrik. |
![]() |
Phak chi lom | ผักชีล้อม | Daun selom | Dimakan dalam sup, kari, tumis dan juga mentah. Ia salah satu sayur-sayuran yang dikenali sebagai phak chi lom, selain Trachyspermum roxburghianum.[7] |
Phak kat hongte | ผักกาดฮ่องเต้ | Sawi putih | Digunakan terutamanya dalam sup dan hidangan goreng kilas Cina Thai, sayur ini dikenali dengan beberapa nama di Thailand. Selain yang disebutkan di atas, ia juga dapat disebut phak kat hongte (Bahasa Thai: ผักกาด ฮ่องเต้), phak kwantung hongte (Bahasa Thai: ผักกวางตุ้งฮ่องเต้), dan phak kwantung Hong Kong (Bahasa Thai: ผัก กวางตุ้ง ฮ่องกง). Hongte, berasal dari loghat Hokkien Cina, berarti "Maharaja (China)", dan kwantung adalah kata Thailand untuk Guangdong, sebuah provinsi China. Jenis bok choy "Hong Kong" umumnya lebih besar dan lebih manis daripada bok choy yang dikenali dengan nama lain. | |
![]() |
Phak kat khao | ผักกาดขาว | Kubis Cina | Secara harfiah "kubis putih", ia sering dimakan dalam sup dan hidangan goreng kilas tetapi juga mentah, dihiris sangat nipis, dengan sup mi pedas tertentu atau mentah dengan nam phrik. |
![]() |
Phak kat khiao | ผักกาดเขียว | Sayur sawi | Secara harfiah "sayur sawi", ia sering dimakan dalam sup dan hidangan goreng kilas. |
![]() |
Phak khana | ผักคะน้า | Kailan | Sebilangan besar dimakan tumis dengan sos tiram. |
Phak khayaeng | ผักแขยง | Limnophila aromatica | Dimakan mentah dengan nam phrik. Popular di Isan. | |
![]() |
Phak khom | ผักขม | Bayam[7] | Digunakan dalam salad dan sup seperti tom chap chai dan tom kha mu. Sebilangan besar kacukan tersedia di pasaran. Bayam daun merah dikenali sebagai phak khom bai daeng (Bahasa Thai: ผักขมใบแดง) |
![]() |
Phak krachet | ผักกระเฉด | Keman air | Biasanya dimakan mentah dengan nam phrik. Popular di Isan. |
![]() |
Phak krathin | ผักกระถิน | Petai belalang | Lenggai atau biji muda dimakan mentah dengan nam phrik. |
Phak kwangtung | ผักกวางตุ้ง | Sawi hijau tebal | Secara harfiah "sayur Guangdong", ia sering dimakan dalam sup dan hidangan goreng kilas. | |
![]() |
Phak sian | ผักเสี้ยน | Maman | Daunnya adalah makanan popular yang diperam dengan air beras menjadi jeruk phak sian dong.[8] |
Phak waen | ผักแว่น | Semanggi | Dimakan mentah dengan nam phrik. Popular di Isan. | |
![]() |
Phak wan | ผักหวาน | Cekuk manis[7] | Digunakan dalam sup, terutama sup masam jenis kaeng.[9] |
![]() |
Riang | เหรียง | Kedaung | Lenggai muda boleh dimakan. |
Sato khao | สะตอข้าว | Petai | Biji petai biasanya dimakan dalam goreng kilas. | |
![]() |
Taengkwa | แตงกวา | Timun | Timun khas Thailand adalah kecil. Dimakan mentah dengan nam phrik atau sebagai bahan som tam. |
![]() |
Talapat ruesi | ตาลปัตรฤๅษี | Keladi senduk | Dimakan dalam sup, kari dan tumis. Popular di Isan. Ia terkenal sebagai phak phai (Bahasa Thai: ผัก พาย), tidak sama dengan phak phai (Bahasa Thai: ผักไผ่), daun kesum, jenis daun lain yang boleh dimakan.[7] |
![]() |
Thua fak yao | ถั่วฝักยาว | Kacang panjang | Kacang yang sangat serba boleh, ia digunakan dalam kari dan hidangan goreng kilas, tetapi juga disajikan mentah dalam salad som tam atau bersama dengan nam phrik (cili pencecah). |
![]() |
Thua ngok | ถั่วงอก | Tauge | Ia sering dimakan dalam sup dan hidangan goreng kilas. Orang Thai cenderung memakan tauge mentah hingga separuh mentah, misalnya dalam mi phat thai di mana ia ditaburkan mentah di atas hidangan atau ditambahkan ke dalam kuali untuk satu kacauan sebelum disajikan |
![]() |
Thua phu | ถั่วพู | Kacang botor | Selalunya dimakan mentah dengan nam phrik. |
Thua rae | ถั่วแระ | Kacang soya[10] | Lenggai direbus dan biji dimakan sebagai makanan ringan dengan garam. |
Akar
[sunting | sunting sumber]Gambar | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Man kaeo | มันแกว | Sengkuang | Akar ubi ini banyak dimakan mentah dengan gula, umpama buah. |
![]() |
Man sampalang | มันสำปะหลัง | Ubi kayu | Hidangan tradisional popular berasaskan ubi kayu adalah chueam (Bahasa Thai: เชื่อม), sejenis pencuci mulut berkanji. Umbi juga digunakan untuk membuat mutiara ubi kayu yang digunakan dalam pencuci mulut dan minuman. |
![]() |
Man thet | มันเทศ | Keledek | Man thet (secara harfiah bermaksud "ubi asing") juga terkenal sebagai man daeng (Bahasa Thai: มันแดง; "ubi merah"); isi rebus dimakan sebagai makanan ringan atau dijadikan bahan untuk pencuci mulut. |
![]() |
Pheuak | เผือก | Talas | Biasanya isi rebus menjadi ramuan pelbagai pencuci mulut. Potongan talas goreng juga popular sebagai makanan ringan. |
![]() |
Rak bua | รากบัว | Akar teratai |
Buah-buahan dan kekacang
[sunting | sunting sumber]Image | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Chomphu | ชมพู่ | Jambu madu | |
![]() |
Farang | ฝรั่ง | Jambu batu | |
![]() |
Kaeo mangkon | แก้วมังกร | Buah naga | Terdapat dua jenis di pasaran, satu berwarna putih di dalamnya, yang lain berwarna ungu gelap. |
Kaolat thai | เกาลัดไทย | Kelumpang cina | Biasanya dimakan rebus atau dikukus. Kacang ini lebih halus daripada buah berangan biasa. | |
![]() |
Khanun | ขนุน | Nangka | Semua bahagian buah besar ini boleh dimakan. Isi di sekitar biji lebih disukai di Thailand, biasanya dimakan mentah atau digoreng. Khanun rebus utuh digunakan dalam salad Thai Utara yang disebut tam khanun. |
![]() |
Kluai | กล้วย | Pisang | Dimakan secara tradisional terutamanya semasa hijau dan belum masak, kukus, panggang atau goreng. Juga dimakan masak sebagai buah. |
![]() |
Krachap | กระจับ | Kacang tanduk | Juga dikenali sebagai "berangan air". Ia mesti dimakan rebus kerana boleh menjadi pembawa fasciolopsiasis. |
![]() |
Krachiap priao | กระเจี๊ยบเปรี้ยว | Asam belanda | Kelopak digunakan untuk membuat nam krachiap, minuman menyegarkan yang popular. |
![]() |
Krathon | กระท้อน | Sentul | Digunakan ketika masih belum matang sepenuhnya sebagai bahan utama dalam Tam krathon, varian Som tam. Ia juga merupakan salah satu bahan utama dalam buah sentol dan daging babi (แกงหมูกระท้อน)[11] dan buah sentul dan udang kari Thailand (แกงคั่วกระท้อนกุ้ง).[12] |
![]() |
Lamut | ละมุด | Ciku | |
Lamyai | ลำไย | Longan | ||
![]() |
Longkong | ลองกอง | Langsat | |
![]() |
Luk nam nom | ลูกน้ำนม | Sawa durian | Sedap sebagai buah pencuci mulut segar; ia manis dan disajikan sejuk. Infus daun telah digunakan untuk melawan kencing manis dan artikular rematik. Buahnya mempunyai sifat anti-oksidan. Kulit kayu dianggap sebagai tonik dan perangsang, dan kulit kayu merebus digunakan sebagai antitussive. Buahnya juga terdapat dalam tiga warna, ungu tua, coklat kehijauan dan kuning. Buah ungu mempunyai kulit dan tekstur yang lebih padat sementara buah coklat kehijauan mempunyai kulit yang nipis dan pulpa yang lebih cair; ragam kuning kurang biasa dan sukar dijumpai. |
Mafai | มะไฟ | Rambai tiung | ||
Makham | มะขาม | Asam jawa | Pulpa asam jawa digunakan untuk memberikan rasa masam yang enak pada beberapa sup, kari dan Pad Thai. Juga digunakan untuk membuat gula-gula dan minuman yang menyegarkan. | |
![]() |
Makham thet | มะขามเทศ | Asam keranji | Rasanya kurang kuat daripada asam jawa, yang menyerupai.[13] Eaten as a fruit. |
![]() |
Makok | มะกอก | Spondias mombin | Digunakan sebagai ramuan sekunder dalam Som tam. Juga diperap. |
![]() |
Malako | มะละกอ | Betik | Dimakan secara tradisional terutamanya semasa hijau dan tidak dimasak sebagai ramuan utama dalam Som tam. |
![]() |
Malet bua | เมล็ดบัว | Biji teratai | Biji teratai dimakan mentah atau direbus, terutama pada pencuci mulut Thai tertentu. Gambar menunjukkan buah buah teratai, dengan biji, masing-masing dikemas dalam kulit getah, keluar melalui permukaan polong. Benih juga boleh dikeringkan. |
Mamuang | มะม่วง | Mangga | Selalunya dimakan hijau dan masam sebagai ramuan dalam salad dan sos, tetapi juga sebagai buah masak. | |
![]() |
Manao | มะนาว | Limau | Sangat diperlukan untuk masakan Thai, ia berfungsi sebagai ramuan utama untuk menambahkan keasidan pada hidangan Thai seperti dengan Tom yum dan Larb. Ia juga dapat dimakan cincang bersama kulitnya dalam piring seperti Miang kham . Dicampur dengan gula dan air ia berfungsi sebagai minuman yang menyegarkan. Juga diperap sebagai Manao dong. |
Mangkhut | มังคุด | Manggis | ||
![]() |
Maphrao | มะพร้าว | Kelapa | Kacang muda terkenal sebagai minuman yang menyegarkan. Santan kelapa diekstrak dari daging parut kacang masak dan digunakan dalam sejumlah hidangan dan kari, terutama di Thailand Selatan. |
![]() |
Maprang | มะปราง | Setar | Biji juga boleh dimakan. |
![]() |
Mayom | มะยม | Cermai | Boleh digunakan sebagai bahan sekunder dalam Som tam. |
![]() |
Ngo | เงาะ | Rambutan | |
![]() |
Noina | น้อยหน่า | Nona | |
![]() |
Phutsa | พุทรา | Jujube | |
![]() |
Sala | สละ | Salak | Rasa buahnya agak apak, dan di antara pisang kering, nangka, dan kurma yang diawetkan. Sebilangan orang keliru menyebut sala sebagai rakam (Bahasa Thai: ระกำ), yang merupakan jenis buah ular yang lain dengan rasa yang sedikit lebih berair dan penampilan yang lebih bulat. |
![]() |
Saowarot | เสาวรส | Markisa | Digunakan untuk membuat minuman yang menyegarkan. |
![]() |
Sapparot | สับปะรด | Nanas | Ia juga boleh digunakan dalam memasak. Di Provinsi Ubon Ratchathani nanas digunakan untuk membuat Khem mak nat (Bahasa Thai: เค็มหมากนัด) ikan peram. |
![]() |
Som-o | ส้มโอ | Limau bali | Di Thailand, pomelo sering dimakan dicelupkan ke dalam campuran pedas cili kering, gula dan garam. Ini juga dapat digunakan dalam salad Thailand pedas seperti Yam som-o (Bahasa Thai: ยำส้มโอ). |
![]() |
Talingpling | ตะลิงปลิง | Belimbing buluh | Sangat masam. Boleh digunakan sebagai ganti kapur atau asam jawa dalam sup seperti di Tom yam. Juga dimakan mentah bersama gula dan campuran cili. |
Thurian | ทุเรียน | Durian | Salah satu yang paling popular, dan kerana baunya juga terkenal, buah-buahan di Thailand. Beberapa kultivar yang ditanam di Thailand adalah 'Chani, Mon Thong, Kan Yao, Ruang, Kradum dan, ditunjukkan di sini pada foto, Long Laplae. |
Makanan ruji dan pati lain
[sunting | sunting sumber]Gambar | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
Bami | บะหมี่ | Mi telur | Mirip dengan mee pok dan lamian Cina, ini tidak biasa di Thailand hingga beberapa tahun kebelakangan ini kerana ia dibuat dari gandum yang harus diimport . Ia digunakan tumis, goreng dalam (mi krop) dan dalam sup mi. | |
Khanom chin | ขนมจีน | Bihun Thai | Bihun segar terbuat dari beras yang ditapai. Ini biasanya dilihat sebagai mie untuk pergi dengan sup dan kari pedas tertentu, tetapi juga digemari dengan som tam dan salad Thailand yang lain. Asal Mon (มอญ). | |
Khao | ข้าว | Nasi | Makanan ruji utama bagi orang Thai, sehingga dapat juga bermakna "makanan" secara umum seperti dalam kin khao: "makan nasi (kerabat)" bermaksud sama dengan "memakan makanan". | |
![]() |
Khao hom mali | ข้าวหอมมะลิ | Beras melur atau beras wangi Thailand | Berbagai jenis beras panjang ini, dengan aroma kacang dan aroma pandan yang halus - berasal dari Thailand dan kini membentuk sebahagian besar dari tanaman padi Thailand. |
![]() |
Khao niao | ข้าวเหนียว | Pulut | Jenis beras utama yang dimakan secara tradisional di timur laut dan utara Thailand. Ia sering dihidangkan dalam bekas buluh khas yang disebut kratip khao |
Khao niao dam | ข้าวเหนียวดำ | Pulut hitam | Dengan rasa yang sedap, ia boleh dicampurkan bersama nasi putih kukus dan dimakan dengan hidangan gurih atau disajikan manis dengan santan. | |
Kuai tiao | ก๋วยเตี๋ยว | Bihun | Perkataan Thai umum untuk bihun. Nama itu berasal dari Bahasa Teochew Cina, di mana perkataan kuai tiao secara harfiah bermaksud "potongan kue". Dalam bahasa Cina, ia hanya menunjukkan pelbagai yang dalam bahasa Thai disebut kuai tiao sen yai (lihat shahe fen). | |
Paeng khao chao | แป้งข้าวเจ้า | Tepung beras | Digunakan terutamanya dalam pencuci mulut dan sebagai agen pemekat | |
Paeng man sampalang | แป้งมันสำปะหลัง | Tepung ubi kayu | Digunakan terutamanya dalam pencuci mulut dan sebagai agen pemekat | |
Sen lek | เส้นเล็ก | Bihun nipis | Bihun yang nipis dan rata; digunakan dalam hidangan seperti pad Thai dan dalam sup mi. Nama penuhnya adalah kuai tiao sen lek . | |
Sen mi | เส้นหมี่ | Bihun (nipis) | Sama dengan orang Cina bihun; digunakan dalam sup mi. Nama penuhnya adalah kuai tiao sen mi. | |
Sen yai | เส้นใหญ่ | Mi beras lebar, kuetiau | Bihun rata yang luas, serupa dengan shahe fen Cina; digunakan dalam hidangan seperti kuai tiao phat si-io dan dalam sup mi. Nama penuhnya adalah kuai tiao sen yai. | |
Wunsen | วุ้นเส้น | Suhun | Mi yang sangat nipis dibuat dari tepung kacang hijau yang berubah menjadi telus apabila lembap. Ini dapat digunakan dalam salad dan sup, atau tumis. |
Ikan dan makanan laut
[sunting | sunting sumber]Gambar | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Hoi khraeng | หอยแครง | Kerang darah | Dimakan mentah atau dikisar dengan nam chim (sos celup pedas), atau dipakai dalam salad Thailand. |
![]() |
Hoi lai | หอยลาย | Kerang batik | Kerang ini[14] sangat dihargai dalam masakan Thai; biasanya dikukus, digoreng atau ditambah ke sup. |
![]() |
Hoi malaeng phu | หอยแมลงภู่ | Kupang hijau | Biasanya dikukus atau juga direbus dalam sup. |
Kung haeng | กุ้งแห้ง | Udang kering | Udang kering dan masin dan kering terdapat dalam banyak hidangan dan pasta cili. Mereka sering direndam dalam air sebelum digunakan. | |
![]() |
Kung kamkram | กุ้งก้ามกราม | Udang galah | Sebilangan besar dibiakkan di ladang ikan tempatan. Rebus dalam Tom yam, panggang atau goreng. |
Kung khao | กุ้งขาว | Udang putih | Membiakkan di ladang ikan tempatan. Mungkin udang yang paling biasa digunakan pada masa ini Tom yam kung.[15] | |
![]() |
Pla chon | ปลาช่อน | Haruan hitam | Biasanya dimakan bakar atau dikukus. Ia adalah ikan utama yang digunakan dalam penyediaan sos Pla ra. |
Pla daeng | ปลาแดง | Lembu logam | Ia adalah salah satu spesies ikan keli yang sangat mirip yang dikenal di pasar sebagai Pla nuea on (วงศ์ปลาเนื้ออ่อน). Dihargai kerana dagingnya yang halus; juga digunakan untuk membuat bebola ikan berkualiti tinggi. | |
![]() |
Pla duk | ปลาดุก | Keli kayu | Biasanya dimakan di panggang, tetapi juga dipanggang dan digoreng dalam Yam pla duk fu. |
![]() |
Pla kot khang | ปลากดคัง | Baung ekor merah | Sejenis ikan keli yang biasanya digunakan dalam masakan Thailand dalam tom yam atau, ketika segera dikisar, untuk dimakan dengan nam chim (sos celup) |
![]() |
Pla kraho | ปลากระโห้ | Ikan mas gergasi Siam | Sangat dihargai dalam masakan tradisional Thailand. Seperti kebanyakan spesies makanan Thailand yang tidak dibiakkan di ladang ikan, penangkapan ikan berlebihan menyebabkan penurunan jumlahnya. |
![]() |
Pla krai | ปลากราย | Belida tompok | Biasanya dimakan goreng dengan Nam chim (sos celup pedas) dan sayur-sayuran berdaun. Ia adalah ikan utama yang digunakan dalam Thot man pla (kuih ikan Thai). |
Pla kaphong khao | ปลากะพงขาว | Siakap | Disiapkan dengan pelbagai cara, direbus atau digoreng, terutama direbus dengan lemon. Pada masa ini kebanyakan Pla kaphong di Thailand adalah Barramundi dari ladang ikan tempatan. | |
![]() |
Pla kaphong daeng | ปลากะพงแดง | Ikan merah | |
![]() |
Pla lai na | ปลาไหลนา | Belut sawah | Barangan makanan tradisional yang terdapat di sawah banjir. Biasanya dimakan dalam Tom yam. |
Pla mo | ปลาหมอ | Puyu | Biasa di ekosistem sawah. Dimakan dalam kari atau Tom yam. | |
![]() |
Pla nam ngoen | ปลาน้ำเงิน | Lembu logam | Ia adalah salah satu spesies ikan keli yang sangat mirip yang dikenali secara umum di pasar sebagai Pla nuea on (วงศ์ปลาเนื้ออ่อน). Sangat dihargai kerana dagingnya yang halus; juga digunakan untuk membuat bebola ikan. |
![]() |
Pla nin | ปลานิล | Tilapia | Barbeku, rebus atau goreng. Terutama digosok dengan garam dan dibakar. Ikan tilapia merah di Thailand dibiakkan di ladang ikan tempatan. |
![]() |
Pla sai daeng | ปลาทรายแดง | Kerisi | Ia paling kerap digoreng |
Pla salat | ปลาสลาด | Kapirat | Kering dan dihisap adalah ramuan utama sejenis Nam phrik | |
![]() |
Pla salit | ปลาสลิด | Kaloi | Biasanya digoreng atau dipanggang. |
![]() |
Pla sawai | ปลาสวาย | Patin | Secara tradisional direbus dalam Tom yam atau diperam dengan nanas sebagai Khem mak nat Sekarang sering dipotong fillet, adun dan digoreng. |
![]() |
Pla sio ao | ปลาซิวอ้าว | Nyenyuar | Salah satu jenis ikan berukuran kecil yang paling banyak terdapat dalam masakan Thai (Pla sio) yang digunakan dalam masakan Thailand. Ikan kecil ini sering dimakan masin dan dikeringkan, digoreng, tetapi juga mentah dalam masakan Isan. |
![]() |
Pla taphian | ปลาตะเพียน | Lampam jawa | Membiakkan di ladang ikan tempatan. Biasanya sama ada acar sebagai Pla som (ปลาส้ม) atau direbus dalam Tom yam. |
![]() |
Pla thapthim | ปลาทับทิม | Tilapia merah | Hibrid merah Oreochromis niloticus dikenali sebagai Pla Thapthim "ikan delima". Mereka dibiakkan di ladang ikan tempatan. |
![]() |
Pla thu | ปลาทู | Tenggiri pendek | Kukus dan masin ikan tenggiri pendek. Biasanya dimakan dengan Nam phrik kapi (cili dan udang celup) dan sayur-sayuran dan sayur-sayuran berdaun. |
![]() |
Pla yisok | ปลายี่สก | Temoleh | Salah satu ikan yang paling dihargai dalam masakan tradisional Thai, sekarang ini menjadi jarang dan mahal kerana penangkapan ikan berlebihan. |
![]() |
Pu ma | ปูม้า | Ketam renjong[16] | Kepiting yang agak besar dihargai, yang terdapat dalam hidangan piawai sebagai Pu ma phat ton hom (Bahasa Thai: ปูม้าผัดต้นหอม;Ketam biru yang digoreng dengan daun bawang), antara yang lain. |
![]() |
Pu na | ปูนา | Ketam sawah[17] | Apabila dijadikan acar, mereka paling sering disebut pu dong (acar ketam; Bahasa Thai: ปูดอง), atau lebih jarang pu khem (ketam masin; Bahasa Thai: ปูเค็ม), dan sering digunakan dalam salad betik atau sebagai bahan utama dalam yam pu dong (yam - salad gaya yang dibuat dengan kepiting acar). |
![]() |
Maeng da thale | แมงดาทะเล | Belangkas | Terdapat bermusim semasa mereka masih membawa telur mereka. Ia panggang dan hanya telur yang dijadikan yam maeng da. Biasanya digoreng dengan bawang putih. Biasanya digoreng dengan bawang putih, panggang atau kukus. |
![]() |
Kang kaew | กั้งแก้ว | Udang lipan | Biasanya digoreng dengan bawang putih. |
![]() |
Kang kradan | กั้งกระดาน | Udang ketak | Biasanya digoreng dengan bawang putih, panggang atau kukus. |
Daging dan ayam
[sunting | sunting sumber]Gambar | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Kop na India | กบนาอินเดีย | Katak India | Daging katak di Thailand (hampir keseluruhan katak, bukan hanya kaki seperti di Barat) kebanyakannya digunakan dalam kentang goreng dan kari Thailand. Spesies ini (Hoplobatrachus tigerinus, bullfrog India) diternak, seperti juga bullfrog Amerika (Rana catesbeiana). |
![]() |
Ueng pak khuat | อึ่งปากขวด | Katak belon | Secara tradisional dianggap sebagai makanan istimewa dan dimakan secara keseluruhan sebagai Eung yang (อึ่งย่าง), tetapi juga digoreng dan dalam sup.[18] Wild populations have been severely depleted. |
Mu yong | หมูหย็อง | Babi cincang kering | Dimakan sebagai makanan ringan, lebih biasa sebagai topping bubur nasi, dan sebagai topping pastri |
Serangga
[sunting | sunting sumber]Gambar | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Chingrit | จิ้งหรีด | Cengkerik | Jangkrik yang digunakan di Thailand dapat berupa spesies asli, Gryllus bimaculatus dan Teleogryllus testaceus, atau, seperti yang ditunjukkan dalam gambar, yang diperkenalkan Acheta domestus. Walaupun ketiga-tiga spesies ini diternak secara komersial, ia adalah Acheta domesticus yang paling popular, kerana rasa dan teksturnya yang unggul.[19][20] Cengkerik yang paling biasa dimakan goreng sebagai snek. |
![]() |
Khai mot daeng | ไข่มดแดง | Kerengga | Walaupun dikenali sebagai 'telur' dalam bahasa Thai, ini adalah pupa dari semut penenun. Mereka boleh digunakan dalam salad, sup, kari dan telur dadar. Rasanya berkrim dan sedikit lemon. |
![]() |
Malaeng da (sebutan biasa "maeng da") | แมลงดา ("แมงดา") | Lethocerus indicus | Berbeza dengan kebanyakan serangga lain yang dimakan di Thailand, serangga air raksasa ini mempunyai rasa dan bau yang kuat, yang menurut beberapa orang, hampir dengan yang gorgonzola yang sudah masak. Biasanya dimakan goreng sebagai makanan ringan atau digunakan untuk membuat cabai terkenal yang disebut nam phrik maengda. |
![]() |
Malaeng krachon | แมลงกระชอน | Sesorok | Ditangkap di liang-liang mereka di sawah semasa musim kemarau. Dinilai sebagai makanan di Isan.[21] |
![]() |
Non mai phai | หนอนไม้ไผ่ | Cacing buluh | Dikenal sebagai "cacing buluh" di Thailand, ulat beluncas ini hidup di dalam buluh tertentu di utara Thailand. Mereka paling kerap dimakan goreng. Kerana penampilan mereka, mereka sering juga disebut rot duan, yang bermaksud "kereta api ekspres". |
Campuran
[sunting | sunting sumber]Image | Nama Thai | Abjad Thai | Nama Melayu | Penerangan dan penggunaan |
---|---|---|---|---|
![]() |
Bai tong/Bai kluai | ใบตอง/ใบกล้วย | Daun pisang | Apabila digunakan sebagai cara membungkus makanan, itu dikenal sebagai bai tong (ใบตอง). Apabila digunakan untuk mengukus hidangan seperti Ho mok pla, ia juga memberikan rasa halus. |
![]() |
Bai bua | ใบบัว | Daun teratai | Digunakan untuk membungkus makanan. Juga untuk meletakkan makanan di atasnya di upacara persembahan Buddha. |
Lihat juga
[sunting | sunting sumber]Rujukan
[sunting | sunting sumber]- ^ "Ma Khwaen". Dicapai pada 25 August 2015.
- ^ "Phrik lap - Lanna Food - Northern Thai Information Center, Chiang Mai University Library". Diarkibkan daripada yang asal pada 2015-01-08. Dicapai pada 25 Ogos 2015.
- ^ "Stir-Fried Morning Glory Thai Style".
- ^ Easycooking. "แกงกะทิใบยอ".
- ^ "แขนงกะหล่ำปลี - บ้านสวนพอเพียง". www.bansuanporpeang.com.
- ^ แกงขี้เหล็ก Diarkibkan Mac 31, 2012, di Wayback Machine
- ^ a b c d "Multilingual Multiscript Plant Name Database: Thai". Geoplasm Resources Information Network; National Plant Geoplasm System (GRIN NPGS). USDA Agricultural Research Service (ARS). Diarkibkan daripada yang asal pada 2014-12-27. Dicapai pada 20 Apr 2015.
- ^ "JIRCAS : Cleome gynandra : Local Vegetables of Thailand : Color illustrated". www.jircas.affrc.go.jp.
- ^ CPAmedia.com: Discovering Thailand's Regional Cuisines Diarkibkan 2012-03-28 di Wayback Machine
- ^ "History of Edamame, Green Vegetable Soybeans, and Vegetable-Type Soybeans" (PDF).
- ^ "lekkathaifood". Diarkibkan daripada yang asal pada 13 November 2012. Dicapai pada 25 August 2015.
- ^ "Samsen Villa Ratchapruek - แกงคั่วกระท้อนกุ้ง - Foodspotting". Diarkibkan daripada yang asal pada 2013-07-12. Dicapai pada 25 August 2015.
- ^ "มะขามเทศ". Dicapai pada 25 August 2015.
- ^ "Paphia undulata, undulate venus : fisheries". Dicapai pada 25 August 2015.
- ^ Thailand's White Shrimp Revolution Diarkibkan Disember 16, 2011, di Wayback Machine
- ^ Species identification of the blue swimming crab Portunus pelagicus in Thai waters
- ^ Species identification of Thai Rice Field Crab Diarkibkan 2012-03-28 di Wayback Machine
- ^ อักขณิช. "อึ่งย่างทรงเครื่อง...และแกงปลาซิว". GotoKnow. Dicapai pada 25 August 2015.
- ^ "Insect review" (PDF). pages.nycep.org.
- ^ "Info" (PDF). www.fao.org/docrep.
- ^ darrenb3 (11 May 2015). "Thai Insect Recipe: Dry Fried Crickets คั่วแมลงกระชอน Cooking & Eating Bugs & Insects in Thailand" – melalui YouTube.
Bacaan lanjut
[sunting | sunting sumber]- Bhumichitr, Vatcharin. The Essential Thai Cookbook, 192 pages, New York: Clarkson N. Potter Inc., 1994
Pautan luar
[sunting | sunting sumber]![]() |
Wikimedia Commons mempunyai media berkaitan Senarai bahan masakan Thailand |