Lagu kebangsaan RSS Turkmenistan
Penampilan
National anthem RSS Turkmenistan | |
Muzik | Veli Mukhatov |
---|---|
Diguna pakai | 1946 |
Dilepaskan | 1997 |
Lagu kebangsaan RSS Turkmenistan adalah lagu kebangsaan Republik Sosialis Soviet Turkmenistan, dari 1946 hingga 1997.
Latar belakang
[sunting | sunting sumber]Komposernya ialah Veli Mukhatov yang juga menggubah Türkmenistan Respublikasynyň Döwlet Gimni. Manakala liriknya ditulis Aman Kekilov. Pada 1978, liriknya diubah untuk hilangkan sebutan yang merujuk kepada Joseph Stalin. Setelah Turkmenistan merdeka dari Kesatuan Soviet pada 1991, lagu ini masih digunakan sehingga tujuh tahun kemudian.
Lirik
[sunting | sunting sumber]Sirilik | Latin | Terjemahan |
---|---|---|
Дең хукуклы халклармызың достлугы, | Deň hukukly halklarmyzyň dostlugy | Benteng rakan tidak pernah berpecah, |
Совет илин бир машгала өвүрди! | Sowet ilin bir maşgala öwürdi! | Keseleruhan Soviet menjadi keluarga bersatu! |
Бу достлугың аркадагы Рус халкы, | Bu dostlugyň arkadagy Rus halky | Dan bangsa Rusia dijadikan rakan pegangan kuat, |
Эгсилмез доганлык көмегин берди! | Egsilmez doganlyk kömegin berdi. | Kami diberkati dengan kebahagiaan dalam negara kita! |
Repeat: | Repeat: | Repeat: |
Яша сен, кувватлан, эй азат Ватан, | Ýaşa sen, kuwwatlan, eý azat Watan, | Nyanyi untuk negara, terang dan bebas, |
Баряң Коммунизмиң еңшине бакан! | Barýaň Kommunizmiň ýeňşine bakan! | Langkah kemenangan mu ditujukan kepada komunisme! |
Ленин партиясындан гүйч алян, өсйән, | Lenin partiýasyndan güýç alýan, ösýän, | Parti Lenin adalah jurumudi bijak |
Совет Ватанымыз, җан Түркменистан! | Sowet Watanymyz, jan Türkmenistan! | Negara Sovietku, Turkmenistan disayangi! |
Бейик Ленин ачды азатлык ёлун, | Beýik Lenin açdy azatlyk ýolun, | Lenin membuka bagi kita cara yang jelas kepada kebebasan |
Бизе бакы ягты дурмуш гетирди! | Bize baky ýagty durmuş getirdi! | Dan membawa kita untuk hidup bahagia abadi! |
Галкындырып әхли халкы хак ише, | Galkyndyryp ähli halky hak işe, | Lenin mengangkat orang berjuang untuk keadilan, |
Еңише, зәхмете, багта етирди! | Ýeňişe, zähmete, bagta ýetirdi! | Inspirasi mereka untuk eksploitasi dan kemenangan buruh! |
Коммунизме баглап арзув-эркимиз, | Kommunizme baglap arzuw-erkimiz, | Tanpa memikirkan diri sendiri yang kita berkhidmat punca Komunisme, |
Айдың гелҗегмизи дөредйәс, гуряс! | Aýdyň geljegmizi döredýäs, gurýas! | Kami terikat takdir kita untuk ia - untuk hari akan datang! |
Гызыл байдагы биз берк тутуп голда, | Gyzyl baýdagy biz berk tutup golda, | Dan dengan bendera Soviet, bendera tanah air kita, |
Биз бейик максада ынамлы баряс! | Biz beýik maksada ynamly barýas! | Untuk tujuan terbesar yang kita berarak pada diri sendiri! |