Pegon
Abjad Pegon ابجد ڤيڮون | |
---|---|
Jenis tulisan | Abjad
|
Arah tulisan | Right-to-left |
Bahasa-bahasa | |
Tulisan berkaitan | |
Sistem tulisan induk | |
Sistem tulisan turunan | Abjad Sorabe? (masih diperdebatkan)[1][2] |
Sistem tulisan kerabat | Jawi, Turki Uthmaniyah, Urdu |
Abjad Pegon (Pegon: ابجد ڤيڮون) ialah abjad menggunakan huruf Arab atau lebih tepat tulisan Jawi yang diubah suai untuk menuliskan perkataan bahasa Jawa dan bahasa Sunda. Perkataan Pegon dipercayai berasal daripada kata bahasa Jawa pégo (ڤيڮو, Hanacaraka: ꦥꦺꦒꦺꦴ ) yang bererti "menyimpang" yakni sifat menyimpang atau tidak lazim tulisan bahasa Jawa dalam huruf Arab di mata orang Jawa.[3]
Berlainan dengan huruf Jawi yang ditulis gundul (tiada baris), pegon hampir selalu diletakkan tanda vokal. Jika ia tidak ditulis dengan tanda vokal, ia digelar Gundhul dan bukannya Pegon. Bahasa Jawa mempunyai tulisan vokal (aksara swara) yang lebih banyak daripada bahasa Melayu sehingga vokal perlu ditulis untuk menghindari kerancuan.
Jadual huruf
[sunting | sunting sumber]Di bawah ini ialah senarai huruf-huruf pegon.
Konsonan
[sunting | sunting sumber]Petak yang dikuningkan menunjukkan huruf yang tidak ada sebutan bunyi dalam turutan abjad Arab yang asal .
ح | چ | ج | ث | ت | ب | ا |
ḥāʾ | ca | jīm | ṡaʾ | tāʾ | bāʾ | ʾalif |
س | ز | ر | ڎ | ذ | د | خ |
sīn | zāi | rāʾ | dha | żāl | dāl | khāʾ |
ع | ظ | ڟ | ط | ض | ص | ش |
ʿain | ẓāʾ | tha | ṭāʾ | ḍād | ṣād | syīn |
ڮ | ك | ق | ڤ | ف | ڠ | غ |
gaf | kāf | qāf | pa | fāʾ | nga | ġain |
ي | ھ | و | ۑ | ن | م | ل |
yāʾ | hāʾ | wāu | nya | nūn | mīm | lām |
Harakat
[sunting | sunting sumber]Dalam penulisan Pegon, tanda baris diletakkan atas huruf tertentu bagi memberikan bunyi vokal yang dibaca sepertimana aksara swara:
- harakat fatḥah digunakan untuk membezakan fonem i dan e taling, serta u dan o
- penanda konsonan mati dilambangkan dengan huruf tanpa harakat
- vokal e pepet (ê dalam bahasa Indonesia, ĕ dalam bahasa Malaysia) dilambangkan dengan simbol mad ( ٓ )
- vokal e taling (è dalam bahasa Indonesia, é dalam bahasa Malaysia) dilambangkan dengan simbol alif khanjariah ( ٰ )
كا | كي | كو | كَي | كَو | كٓ | كٰي | أك |
ka/kå | ki | ku | ké | ko | kê | kè | ak |
أ | إ | أو | إي | او | آ | أي |
A/Å | I | U | É | O | Ê | È |
- huruf konsonan rangkap
كرا | كري | كرو | كرَي | كرَو | كرٓ | كرٰي |
kra/krå | kri | kru | kré | kro | krê | krè |
- huruf vokal rangkap
كاي | كاو | كاَي | كاَو | كآ | كاٰي | كَيِ | كَوِ |
kai | kau | kaé | kao | kaê | kaè | kéi | koi |
Huruf Pegon di Jawa digunakan kebanyakannya oleh kalangan orang Islam yang terutamanya dalam pengajaran di pesantren. Biasanya tulisan ini hanya digunakan untuk menulis ulasan pada Al-Quran. Akan tetapi banyak juga naskhah-naskhah manuskrip cerita yang secara keseluruhan ditulis dalam Pegon, contohnya naskhah-naskhah Serat Yusup.
Contoh penulisan
[sunting | sunting sumber]Jawa Pegon | كانجٓڠ نبي محمد إكو أوتوسانيڤون ڮوستي الله داتٓڠ سٓدايا مخلوق، ديني اڤا واهَي كاڠ ديڤون چٓريتاءكٓن دَينيڠ كانجٓڠ نبي محمد إكو ۑاتا ۑاتا بنٓر. ماڠكا سٓكابَيهانَي مخلوق واجب مبنٓراكٓن لن ندَيرَيك ماريڠ كانجٓڠ نبي محمد. |
---|---|
Jawa Hanacaraka | ꦏꦚ꧀ꦗꦼꦁꦤꦧꦶꦩꦸꦲꦩ꧀ꦩꦢ꧀ꦲꦶꦏꦸꦲꦸꦠꦸꦱꦤꦶꦥꦸꦤ꧀ꦒꦸꦱ꧀ꦠꦶꦄꦭ꧀ꦭꦃꦢꦠꦼꦁꦱꦼꦢꦪꦩꦑ꧀ꦭꦸꦏ꧀꧈ꦢꦺꦤꦺꦲꦥꦮꦲꦺꦏꦁꦢꦶꦥꦸꦤ꧀ꦕꦺꦫꦶꦠꦲꦏꦼꦤ꧀ꦢꦺꦤꦶꦁꦏꦚ꧀ꦗꦼꦁꦤꦧꦶꦩꦸꦲꦩ꧀ꦩꦢ꧀ꦲꦶꦏꦸꦚꦠꦚꦠꦧꦼꦤꦼꦂ꧉ꦩꦁꦏꦱꦼꦏꦧꦺꦲꦤꦺꦩꦑ꧀ꦭꦸꦏ꧀ꦮꦗꦶꦧ꧀ꦩ꧀ꦧꦼꦤꦼꦫꦏꦼꦤ꧀ꦭꦤ꧀ꦤ꧀ꦢꦺꦫꦺꦏ꧀ꦩꦫꦶꦁꦏꦚ꧀ꦗꦼꦁꦤꦧꦶꦩꦸꦲꦩ꧀ꦩꦢ꧀꧉ |
Jawa Rumi/Latin | Kanjêng Nabi Muhammad iku utusanipun Gusti Allah datêng sêdåyå makhluk, déné åpå waé kang dipun cerita'akên déning Kanjêng Nabi Muhammad iku nyåtå nyåtå bênêr. Mångkå sêkabèhané makhluk wajib mbênêrakên lan ndèrèk maring Kanjêng Nabi Muhammad. |
Melayu Rumi | Baginda Nabi Muhammad adalah utusan Allah kepada semua makhluk, Apa saja yang diceritakan oleh Baginda Nabi Muhammad adalah kebenaran yang nyata. Maka semua makhluk wajib membenarkan dan mengikuti Baginda Nabi Muhammad. |
Lihat juga
[sunting | sunting sumber]Rujukan
[sunting | sunting sumber]- ^ Himmelmann 2004.
- ^ Simon 2006.
- ^ Poerwadarminta 1939, m/s. 481.
- Sumber utama
- Poerwadarminta, W.J.S (1939). Baoesastra Djawa (dalam bahasa Jawa). Batavia: J.B. Wolters. ISBN 0834803496.
Bacaan lanjut
[sunting | sunting sumber]- Th. Pigeaud, Literature of Java, volume III, 1970, 76 - 80
- B. Arps, Tembang in Two Traditions, 1992
- Titik Pudjiastuti, Sadjarah Banten, 2000, 94 - 111
Jika anda melihat rencana yang menggunakan templat {{tunas}} ini, gantikanlah dengan templat tunas yang lebih spesifik.