Pergi ke kandungan

Old McDonald Had a Farm

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
"Old MacDonald Had a Farm"
Roud #745
Ditulis oleh Tradisional
Dikeluarkan pada 1917
Ditulis A.S.
Bahasa Inggeris
Bentuk keluaran Nyanyian anak

"Old MacDonald Had a Farm" adalah sebuah lagu kanak-kanak tentang seorang petani bernama MacDonald (atau McDonald) dan pelbagai haiwan yang berada di ladangnya. Setiap rangkap lagu menukar nama binatang dan bunyi masing-masing. Dalam beberapa versi, lagu ini bersifat kumulatif, dengan bunyi daripada semua rangkap terdahulu ditambah kepada setiap rangkap berikutnya.[1] Ia mempunyai nombor 745 di Roud Folk Song Index.

Dalam versi biasanya dinyanyikan hari ini, lirik-lirik itu ambil kira seekor binatang boleh ditukar ganti dan bunyinya yang masing-masing.

Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O.
And on that farm he had a [animal name], E-I-E-I-O,
With a [animal noise twice] here and a [animal noise twice] there
Here a [animal noise], there a [animal noise], everywhere a [animal noise twice]
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O.

Sebagai contoh, satu rangkap menggunakan seekor lembu sebagai binatang, dan moo sebagai bunyi lembu akan:

Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O.
And on that farm he had a cow, E-I-E-I-O.
With a moo moo here and a moo moo there
Here a moo, there a moo, everywhere a moo moo
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O.

Kadang-kadang 'dengan satu' sebelum bunyi binatang digugurkan. Satu lagi versi menyerupai di atas pergi:

Old MacDonald has a farm, E-I-E-I-O.
And on the farm he has a cow, E-I-E-I-O.
Moo moo here, moo moo there
Here a moo, there a moo, everywhere a moo moo
Old MacDonald has a farm, E-I-E-I-O.

Terjemahan-terjemahan

[sunting | sunting sumber]

Lirik-lirik itu telah diterjemahkan menjadi bahasa-bahasa lain dan diubahsuai sedikit untuk padankan syarat-syarat berirama dan kebudayaan. Ia masih menyanyi seperti sebuah lagu kanak-kanak untuk lagu sama . sebuah versi bahasa Arab Mesir lagu itu wujud, dengan Geddo Ali (Datuk Ali, bahasa Arab Mesir: جدو على) menjadi aksara petani. Versi Itali adalah Nella vecchia fattoria. Dalam bahasa Sepanyol ia En la granja de Pepito atau En la vieja factoría.

Argentina (Sepanyol)

[sunting | sunting sumber]
El tío Pepe tenía una granja, iaiaio
en esa granja había un pato, iaiaio
con su "cuac" aquí, "cuac" allá, "cuac" aquí "cuac" allá siempre con su "cuac"
El tío Pepe tenía una granja, iaiaio
El tío Pepe tenía una granja, iaiaio
en esa granja había una vaca, iaiaio
con su "mu" aquí, "mu" allá, "mu" aquí "mu" allá siempre con su "mu"
El tío Pepe tenía una granja, iaiaio

Brazil (Portugis)

[sunting | sunting sumber]
O seu McDonald tinha um sitio, iaiao
e neste sitio ele tinha um cachorrinho, iaiao
era "au au" pra ca, "au au" pra la, iaiao
neste sitio ele tinha uma vaquinha, iaiao
era "Mu" pra ca, "Mu" pra la, iaiao

Cina (Mandarin)

[sunting | sunting sumber]

Seperti Inggeris, wujud banyak versi-versi berlainan dan penyesuaian. Contoh rangkap di bawah disebut ayam-ayam kecil dan mereka berbunyi "zhee zhee". Haiwan lain adalah diberi bunyi berbeza: angsa-angsa "gue gue", kambing-kambing "meeae meeae" dan anjing-anjing "wang wang".[perlu rujukan]

Traditional Simplified Pinyin Terjemahan Inggeris

王老先生有塊地 :依啊依啊喲 他在田邊養小雞呀 :依啊依啊喲 這裡吱吱叫 :那裡吱吱叫 這裡吱 那裡吱 :到處都叫吱吱 王老先生有塊地 :依啊依啊喲

王老先生有块地 :依啊依啊哟 他在田边养小鸡呀 :依啊依啊哟 这里吱吱叫 :那里吱吱叫 这里吱 那里吱 :到处都叫吱吱 王老先生有块地 :依啊依啊哟

Wáng lǎo xiānsheng yǒu kuài dì

yī a yī a yo

tā zài tián biān yǎng xiǎojī ya

yī a yī a yo

zhèlǐ zhī zhī jiào

nàli zhī zhī jiào

zhèlǐ zhī, nàli zhī

dàochù dōu jiào zhī zhī

Wáng lǎo xiānsheng yǒu kuài dì

yī a yī a yo

Old Mr. Wahng had a chunk of land

E I E I O

In the field he raised chicks

E I E I O

They call "zhee zhee" here

they call "zhee zhee" there

Here "zhe", there "zhee"

calling "zhee" everywhere

Old Mr. Wahng had a piece of land

E I E I O

Orang Czechoslovakia

[sunting | sunting sumber]
Jó Mek Donald, ten si žil híja híja hou,
Na svým ranči krávy měl híja híja hou.
Bůbů sem, bůbů tam,
bů sem, bů tam, bů na všechny strany.
Jó Mek Donald, ten si žil híja híja hou,
...
...

Mesir (Arab)

[sunting | sunting sumber]
جدو علي يوم الجمعة
بيروح على مزرعته الخضراء
عنده قطة إسمها شطة
ولدت قطة وقطة وقطة
جدو علي قططه تنط
Piippolan vaarilla oli talo,
hiiala, hiiala, hei!
Vaari se hoiteli porsaitansa,
hiiala, hiiala, hei!
Nöf, nöf siellä ja nöf, nöf täällä ja
siellä nöf, täällä nöf, joka puol(el)la nöf, nöf,
hiiala, hiiala, hei!

Haiwan

  • babi: nöf nöf
  • biri-biri: mää mää
  • itik: kvaak kvaak
  • kuda: ihahahaa ihahahaa
  • anjing: hau hau
  • kucing: miau miau
Dans la ferme à Mathurin, hi-aïe-hi-aïe-ho
Y'a des centaines de moutons, hi-aïe-hi-aïe-ho
Y'a des bê par-ci, y'a des bê par-là,
Y'a des bê, y'a des bê, y'a des bê-bê-bê
Dans la ferme à Mathurin, hi-aïe-hi-aïe-ho

Haiwan lain:

Bahasa Ibrani

[sunting | sunting sumber]
לדוד משה היתה חווה - איה איה או
ובחווה היתה פרה - איה איה או
ומו מו פה, ומו מו שם, ומו מו מו מו כל הזמן
לדוד משה היתה חווה - איה איה או
Nella vecchia fattoria, ia-ia-o
Quante bestie ha zio Tobia, ia-ia-o
C’è il cane (bau!) cane (bau!) ca-ca-cane, cane (bau!)
Quante bestie ha zio Tobia, ia-ia-o
Nella vecchia fattoria, ia-ia-o
Quante bestie ha zio Tobia, ia-ia-o
E il gatto (miao!) gatto (miao!) ga-ga-gatto, gatto (miao!)
Quante bestie ha zio Tobia, ia-ia-o
Nella vecchia fattoria, ia-ia-o
Quante bestie ha zio Tobia, ia-ia-o
E la mucca (muu!) mucca (muu!) mu-mu-mucca, mucca (muu!)
Quante bestie ha zio Tobia, ia-ia-o

Seloka masing-masing bercakap tentang seorang petani berbeza (dari namanya, setiapnya adalah berangkai dari setiap adik-beradik sebelumnya) ladang siapa mempunyai haiwan lain yang membuat satu bunyi berbeza. Ichiro mempunyai anak-anak ayam yang berbunyi "chi chi chi"; Jiro mempunyai anak-anak itik yang berbunyi "quack wak wa"; Saburo mempunyai ayam belanda yang berbunyi "guruguruguru"; Shiro mempunyai anak babi yang berbunyi "oin oin oin"; Goro mempunyai anak lembu yang berbunyi "mo mo mo"; dan Rokuro mempunyai keldai-keldai yang berbunyi "hee ho ho".

いちろうさんの牧場で
イーアイ イーアイ オー
おや ないてるのはひよこ
イーアイ イーアイ オー
あら チッチッチッ ほら チッチッチッ
あっちもこっちもどこでもチッチッ
チッチッチッ ほら チッチッチッ
あっちもこっちもどこでもチッチッ
いちろうさんの牧場で
イーアイ イーアイ オー
ichirou san no makiba de
iiai iiai oo
oya naiteru no wa hiyoko
iiai iiai oo
ara chicchicchih hora chicchicchi?
acchi mo kocchi mo doko demo chicchi?
chicchicchih hora chicchicchi?
acchi mo kocchi mo doko demo chicchi?
ichirou san no makiba de
iiai iiai oo

Malaysia (Bahasa Melayu)

[sunting | sunting sumber]
Pak Mamat ada kebun, e-i-e-i-o
Kebunya banyak lembu, e-i-e-i-o
Moo sana moo sini, moo... moo... moo...
Pak Mamat ada kebun, e-i-e-i-o

Bahasa Parsi (Farsi)

[sunting | sunting sumber]
E-I-E-I-O روزی روزگاری) مک دونالد پير يه مزرعه داشت)
E-I-E-I-O و توی مزرعش يه دونه گاو داشت
يه مومو (صدای گاو | گاو)اينجا، يه مومو اونجا
اينجا يه مومو، اونجا يه مومو
همه جا يه مومو
E-I-E-I-O مک دونالد پير يه مزرعه داشت
E-I-E-I-O مک دونالد پير يه مزرعه داشت
E-I-E-I-O و توی مزرعش يه دونه خوک داشت
يه خُرخُر (صدای خوک | خوک)اينجا، يه خُرخُر اونجا
اينجا يه خُرخُر، اونجا يه خُرخُر
همه جا يه خُرخُر
يه مومو اينجا، يه مومو اونجا
اينجا يه مومو، اونجا يه مومو
همه جا يه مومو
E-I-E-I-O مک دونالد پير يه مزرعه داشت
E-I-E-I-O مک دونالد پير يه مزرعه داشت
E-I-E-I-O و توی مزرعش يه دونه اسب داشت
يه شِيهه (صدای اسب | اسب)اينجا، يه شيهه اونجا
اينجا يه شيهه، اونجا يه شيهه
همه جا يه شيهه
يه خُرخُر اينجا، يه خُرخُر اونجا
اينجا يه خُرخُر، اونجا يه خُرخُر
همه جا يه خُرخُر
يه مومو اينجا، يه مومو اونجا
اينجا يه مومو، اونجا يه مومو
همه جا يه مومو
E-I-E-I-O مک دونالد پير يه مزرعه داشت
Stary McDonald farmę miał, IA-IA-O.
Na niej krowy hodował, IA-IA-O.
I mu-mu tu, i mu-mu tam,
i tu mu tam mu, wszędzie słychać mu-mu.
Stary McDonald farmę miał, IA-IA-O.

Haiwan lain:

Old McDonald had a farm, E-I-E-I-O
And on that farm he had a chick
The swingingest chick I know
With a wiggle wiggle here and a wiggle wiggle there
Old McDonald had a farm, E-I-E-I-O
En la granja de Pepito, IA-IA-O.
Hay muchos animalitos, IA-IA-O.
Hay un perro gua, un perro gua,
un perro, un perro, un perro gua-gua
En la granja de Pepito, IA-IA-O.

Haiwan lain:

Orang Sweden

[sunting | sunting sumber]
Per Olsson hade en bonnagård, lia, lia, lej
Och på den gården bodde det en ko, lia, lia, lej
Å det var mu, mu, här. Å det var mu, mu där
Mu här, mu där, mu var det här
Per Olsson hade en bonnagård, lia, lia lej
Ali Babanın çiftliği Ali Baba mempunyai sebuah ladang besar

Ali Babanın bir çiftliği var
Çiftliğinde horozları var
Ü üürü üü diye bağırır
Çiftliğinde Ali Babanın

Ali Baba mempunyai sebuah ladang besar
Dalam ladangnya terdapat ayam jantan
Kukurukuk mereka pergi
Ali Baba mempunyai sebuah ladang besar.


Bác Nông Dân Què có cái chuồng
Í - Á - I - A - Ồ
Và trong cái chuồng bác có con gà
Ó - Ó - O - O - Ò
Cục tác đây, rồi cục tác kia
Đây cái cục, kia cái tác
Đây đó cục cục tác

Bác Nông Dân già có cái chuồng
Í - Á - I - A - Ồ
Và trong cái chuồng bác có con mèo
Méo - Méo - Meo - Meo - Mèo
Meo meo đây, rồi meo meo kia
Đây cái meo, kia cái meo
Đây đó meo méo mèo

Bác Nông Dân giàu có cái chuồng
Í - Á - I - A - Ồ
Và trong cái chuồng bác có con ngựa
Hí - Hí - Hi - Hi - Hì
Hí hí đây, rồi hi hi kia
Đây cái hí, kia cái hi
Đây đó hi hí hì
Bác Nông Dân mu` có cái chuồng
Í - Á - I - A - Ồ