Pergi ke kandungan

Wikipedia:Tajuk rencana (bahasa Korea)

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.

Dalam menamakan topik dan tajuk rencana berkaitan Korea, sila ikuti konvensyen ini. Untuk kotak info, templat, perumian, dan isu gaya lain, lihat juga Wikipedia:Manual gaya penulisan (rencana berkaitan Korea).

Perumian nama

[sunting sumber]

Nama peribadi, organisasi, dan syarikat hendaklah secara amnya dirumikan menurut penggunaan biasa mereka dalam sumber bahasa Inggeris atau Melayu (jika ada). Sekiranya tiada ejaan Inggeris yang mantap, maka Perumian Semakan harus digunakan untuk nama Korea Selatan dan Korea pra-1945, McCune–Reischauer untuk nama Korea Utara.

Umumnya, templat Korea harus digunakan untuk menunjukkan skrip asli dan kedua-dua perumian. Sila pastikan untuk membuat pengalihan dari kedua-dua perumian dan perumian lain yang mungkin ada dan salah ejaan umum.

Susunan nama

[sunting sumber]

Nama keluarga harus ditulis terlebih dahulu melainkan subjek diketahui lebih suka yang lain.

Nama keluarga

[sunting sumber]

Melainkan subjek diketahui lebih suka sebaliknya seperti Kim, Lee, Park atau Yoon, nama-nama keluarga diwarisi mengikut Perumian Semakan (RR) untuk Korea Selatan dan pra-1945 Korea, atau McCune–Reischauer (MR) untuk Korea Utara, dengan pengecualian berikut;

Hangul Hanja Perumian Semakan Penggunaan biasa
Gim Kim
Bak Park
I atau Yi Lee

Nama diberi

[sunting sumber]

Orang Korea mengeja dua suku kata nama yang diberi sebagai perkataan gabungan atau dipisahkan dengan tanda sengkang atau ruang kosong, dengan suku kata kedua kadang-kadang dimulakan dengan huruf besar. Sekiranya tidak ada keutamaan peribadi, dan tiada ejaan rumi yang ditubuhkan, bubuh sengkang di antara suku kata, dengan hanya suku kata pertama berhuruf besar (contohnya, Hong Gil-dong).

Tajuk rencana untuk raja mesti menggunakan format Nama (Agung) dari Kerajaan. Sebagai contoh: Seondeok dari Silla; Sejong Agung dari Joseon; Gojong dari Korea.

Lihat Senarai raja-raja Korea diformatkan seperti di atas, bersama-sama dengan pautan [[]] Wikipedia untuk rencana raja-raja individu.

templat kotak info yang sesuai sepatutnya digunakan.

Nama tempat

[sunting sumber]

Rencana tentang tempat harus menggunakan templat kotak info yang sesuai.

Secara amnya, nama-nama tempat dirumikan mengikut sistem perumian rasmi negara tempat itu. Oleh itu, nama tempat Korea Utara menggunakan Perumian McCune-Reischauer (kecuali ŏ, ŭ, dan alih seru (') tidak digunakan dalam tajuk rencana, walaupun ia mungkin digunakan dalam rencana), manakala nama-nama tempat Korea Selatan menggunakan Perumian Semakan Korea].

Pembahagian Pentadbiran

[sunting sumber]

Terjemahkan istilah untuk bahagian pentadbiran "-do". Sebagai contoh, Wilayah Gyeongsang Utara, bukan Gyeongsangbuk-do.

Bagi bandar-bandar, gunakan perumian nama bandar, tanpa "-si" (contoh, Seoul, Busan). Jika nyahkekaburan diperlukan, "Bandar" boleh ditambah.

Untuk kaunti, gunakan perumian nama kaunti dengan terjemahkan "-gun" atau "-kun" kepada "Kaunti". Jika nyahkekaburan diperlukan, nama bahagian pentadbiran peringkat atas boleh ditambah sebagai kelas generik (cth., Kaunti Unsan, Pyongan Selatan).

Terdapat dua jenis daerah, daerah autonomi (자치구) dan daerah bukan autonomi (일반구). Untuk daerah autonomi, gunakan perumian nama daerah dengan terjemahkan "-gu" kepada "Daerah". Daerah bukan otonom dinamakan "X-gu". Untuk kawasan Korea Utara, gunakan perumian nama daerah dengan "-guyok". Untuk bahasa Korea Utara -ku, -chigu, gunakan perumian nama daerah, tanpa "-ku, -chigu".

Pekan, kejiranan dan kampung

[sunting sumber]

Untuk kejelasan, rencana bahagian bukan autonomi harus diberi tajuk dengan nama penuh. Pekan dinamakan "X-eup", Perbandaran "X-myeon", Kejiranan "X-dong" dan kampung "X-ri".

Pembahagian pentadbiran Korea Selatan
Peringkat Jenis Nama Hangul Tidak betul Nyahkekaburan
Peringkat wilayah Wilayah
Wilayah khas pemerintahan sendiri
Wilayah Gyeongsang Utara 경상북도 Gyeongsangbuk-do, Wilayah Gyeongsangbuk-do, Wilayah Gyeongsangbuk, Wilayah Gyeongbuk Wilayah Gangwon (Korea Selatan)
Bandar khas
Bandar metropolitan
Bandar khas pemerintahan sendiri
Seoul 서울특별시 Seoul Teukbyeolsi Bandar Sejong
Peringkat perbandaran Bandar Suwon 수원시 Suwon-si Anyang, Gyeonggi
Kaunti Kaunti Chilgok 칠곡군 Chilgok-gun, Chilgok Kaunti Goseong, Gyeongsang Selatan
Daerah Daerah Jongno 종로구 Jongno-gu, Daerah Jongno-gu Daerah Jung, Daegu
Peringkat subperbandaran Daerah Deogyang-gu 덕양구 Daerah Deogyang Nam-gu, Pohang
Pekan Gaeun
Pyeongchang-eup
Munsan-myeon
가은읍
평창읍
문산면
Pekan Gaeun
Pekan Pyeongchang
Perbandaran Munsan
Seo-myeon, Gyeongju
Kejiranan
Kampung
Samseong-dong
Nogeun-ri
삼성동
노근리
Kejiranan Samseong
Kampung Nogeun
Buam-dong, Seoul
Pembahagian pentadbiran Korea Utara
Peringkat Jenis Nama Hangul Tidak betul Nyahkekaburan
Peringkat pertama Wilayah Wilayah Hwanghae Utara 황해북도 Hwanghaebuk-do, Hwanghae Utara Wilayah Kangwon (Korea Utara)
Bandar ditadbir langsung
Bandar khas
Wilayah pentadbiran khas
Pyongyang 평양직할시 P'yŏngyang, Pyongyang Chikhalsi Rantau Pentadbiran Khas Sinuiju
Peringkat kedua Bandar Sinuiju 신의주시 Sinuiju-si Anju, Pyongan Selatan
Kaunti Kaunti Kapsan 갑산군 Kapsan-kun, Kapsan Kaunti Unsan, Pyongan Selatan
Daerah Chung-guyok
Chongnam
Tukchang
중구역
청남구
득장지구
Chung
Chongnam-ku
Tukchang-chigu
Kumho, Hamgyong Selatan
Peringkat ketiga Pekan Pochon-up 보천읍 Pekan Pochon Kujang (pekan)
Kejiranan
Kampung
Kijong-dong
Punggye-ri
기정동
풍계리
Kejiranan Kijong
Kampung Punggye
-
Daerah pekerja Daerah Pekerja Namyang 남양로동자구 Namyang Rodongja-ku
-

Geografi

[sunting sumber]

Gunung-gunung

[sunting sumber]

Rencana tentang gunung-gunung khusus harus diberi judul dengan nama Korea tanpa sengkang lengkap termasuk san atau bong yang harus digunakan, seperti dalam Seoraksan. Jika nyahkekaburan diperlukan, "gunung" boleh ditambah - lihat Wikipedia:Nyahkekaburan.

Konvensyen ini terpakai untuk gunung tanpa nama Inggeris/Melayu yang diterima. Sekiranya nama berbeza telah ditetapkan dalam penggunaan Inggeris/Melayu biasa, ia harus digunakan, menurut Wikipedia:Gunakan nama umum.

Sungai-sungai

[sunting sumber]

Rencana mengenai sungai mestilah dinamai dengan nama pendek pendek Korea (tanpa gang atau kang) didahului dengan perkataan Sungai. Maka rencana mengenai Nakdong ( Nakdonggang ) adalah di Sungai Nakdong.

Jika nyahkekaburan dengan sungai bukan Korea diperlukan, "(Korea)" boleh ditambah - lihat Wikipedia:Nyahkekaburan. Contohnya ialah Sungai Han (Korea).

Pulau-pulau

[sunting sumber]

Untuk pulau-pulau, nama Korea yang tidak disengkangkan termasuk do atau seom sepatutnya digunakan, seperti dalam Baengnyeongdo. Jika nyahkekaburan diperlukan, "pulau" boleh ditambah - lihat Wikipedia:Nyahkekaburan.

Konvensyen ini digunakan untuk pulau tanpa nama Inggeris/Melayu yang diterima. Sekiranya nama berbeza telah ditetapkan dalam penggunaan Inggeris/Melayu biasa, ia harus digunakan, setiap Wikipedia:Gunakan nama umum.

Laut Jepun (Laut Timur)

[sunting sumber]

Mengikut undian yang berlaku dari 18 Julai 2005 hingga 8 Ogos 2005 di WBI, ini adalah konvensyen penamaan baru untuk jasad air yang memisahkan Jepun dan Korea:

  1. Untuk semua rencana antarabangsa gunakan: [[Laut Jepun]]
  2. Untuk semua rencana Jepun gunakan: [[Laut Jepun]]
  3. Untuk semua rencana Jepun/Korea dan Korea Selatan gunakan: [[Laut Jepun]] (Laut Timur)
  4. Untuk semua rencana Jepun/Korea Utara gunakan: [[Laut Jepun]] (Laut Timur Korea)
  5. Untuk semua rencana Korea dan Korea Selatan gunakan: [[Laut Jepun]] (Laut Timur)
  6. Untuk semua rencana Korea Utara gunakan: [[Laut Jepun]] (Laut Timur Korea)

Mengikut syarat undi, gunakan (Laut Timur) sekali sahaja pada sebutan pertama.

Bangunan dan struktur

[sunting sumber]

Untuk kuil-kuil Buddha, nama Korea yang tidak dipisahkan lengkap termasuk sa harus digunakan, seperti dalam Bulguksa. Sekiranya nyahkekaburan diperlukan, "Kuil" boleh ditambah - lihat Wikipedia:Nyahkekaburan.

Konvensyen ini terpakai untuk kuil-kuil tanpa nama Inggeris/Melayu yang diterima. Sekiranya nama berbeza telah ditetapkan dalam penggunaan Inggeris/Melayu biasa, ia harus digunakan, setiap Wikipedia:Gunakan nama umum.

Konvensyen ini boleh diterapkan mutatis mutandis kepada Konfusian dan kuil-kuil lain yang tidak mempunyai nama Inggeris/Melayu biasa atau rasmi, seperti Jongmyo.

Rujukan luar

[sunting sumber]