Bahasa Melayu Brunei
Bahasa Melayu Brunei بهاس ملايو بروني | |
---|---|
Asli kepada | Brunei, Malaysia Timur |
Kawasan | Wilayah Persekutuan Labuan, Sabah, Sarawak (Malaysia), Brunei |
Etnik | Melayu Brunei, Kedayan |
Penutur bahasa | 500 000 |
Austronesia
| |
Kod bahasa | |
ISO 639-3 | kxd |
Kawasan di mana Bahasa Melayu Brunei dituturkan |
Bahasa Melayu Brunei (Jawi: بهاس ملايو بروني) ataupun Bahasa Brunei ialah bahasa komunikasi utama penduduk di Brunei, Wilayah Persekutuan Labuan, Daerah Limbang, Miri dan Lawas di Sarawak dan Daerah Sipitang, Papar, Beaufort serta Kuala Penyu di Sabah. Bahasa ini mempunyai beberapa perbezaan berbanding Bahasa Melayu piawai. Penggunaan Bahasa Brunei berbeza-beza dari segi sebutan dan cara bertutur mengikut setiap daerah.
Sebagai contoh, Bahasa Melayu Brunei di daerah Bongawan, Sabah menyerupai penggunaan Bahasa Melayu di Tanah Semenanjung Malaysia dimana kebanyakan perkataan berakhir dengan huruf 'a' bertukar kepada huruf 'e' (Tekilala=kenal menjadi Tekilale=kenal).
Bahasa Melayu Brunei ada sedikit persamaan dengan Bahasa Kedayan sama seperti Bahasa Melayu Kelantan dan Terengganu di Semenanjung Tanah Melayu.
Bahasa Melayu Brunei mempunyai pertukaran bunyi vokal daripada Bahasa Melayu yang ditutur di Semenanjung Malaysia. Antaranya ialah bunyi /ə/ akan ditukar menjadi bunyi /a/. Sila lihat contoh perkataan di bawah:
- Besar=basar
- Keras=karas
- Beras=baras
Vokal 'o' ditukar menjadi 'u' seperti perkataan di bawah:
- Boleh=bulih
- Tolong=tulung
- Kotak=kutak
Apabila sesuatu perkataan diakhiri dengan huruf vokal, maka huruf vokal itu hendaklah disebut seperti di bawah:
- Kita hendaklah disebut kita'
- Lawa hendaklah disebut lawa'
- Buku hendaklah disebut buku'
- Kari hendaklah disebut kari'
Sebutan di atas ini mempunyai persamaan dengan Dialek Sarawak.
Bunyi /r/ pada perkataan (contohnya "pagar") adalah jelas (kecuali dialek Kedayan).
Kata ganti diri
[sunting | sunting sumber]Berikut ialah kata ganti diri yang digunakan dalam perbualan seharian:
Bahasa Melayu Brunei | Bahasa Melayu Standard | Nota |
---|---|---|
Kadiaku / Aku / (Bis)hamba | Saya | 'Aku' tidak dikategorikan sebagai bahasa kasar dalam dialek Brunei. |
'Bishamba' digunakan apabila bercakap dengan orang yang telah menunaikan Ibadah Haji. Ia dikategorikan sebagai bahasa halus. | ||
(Kadi)kau (disebut 'kawu') | Awak / Engkau | Digunakan apabila berbicara dengan orang yang lebih muda atau sebaya. |
(Bis)kita | Digunakan untuk menunjukkan kesopanan ataupun apabila berbicara dengan orang yang lebih tua. Ia dikategorikan sebagai bahasa halus. | |
Kadidia / Kadia / Ia / Bisdia | Dia | 'Bisdia' dikategorikan sebagai bahasa halus. |
Kadikami | Kami | - |
Kadikamu | Kamu | - |
Kitani | Kita | - |
(Bis)durang | Mereka | Bahasa halus, tetapi boleh digunakan dalam pertuturan biasa. |
Perkataan
[sunting | sunting sumber]Nota: jadual di bawah ini bukan komprehensif.
Bahasa Melayu Brunei | Bahasa Melayu Standard | Contoh ayat |
---|---|---|
Awu | Ya | "Awu, di dalam isbuk ku menaruh gulayan atu antadi." |
Taruh | Simpan / Letak | |
Inda | Tidak | "Basar sudah anak atu, inda ku tekilala bah." |
Indada | Tidak ada | "Udah nyangku antadi, indada tu dalam lamari." |
Atu | Itu | "Wang, ambilkan ku gagawi atu." |
Gagawi | Sudu kayu | |
Ani | Ini | "Malar sudah ku mangusai mutuka ani, lakat jua binasanya. Sayang saja usinku." |
Lakat | Masih | |
Usai | Membaiki sesuatu | |
Binasa | Rosak | |
Mutuka / Mantuka / Kerita | Kereta | |
Miatu | Begitu | "Jangan miatu deh, inda bisai bah menggagahi indung ani. Ketulahan karang." |
Miani | Begini | "Miani bah manguar, balik-balik ku padahkan arah kau. Lakat jua kau inda mendangar." |
Uar (disebut 'u-war') | Gaul | |
Padah / Bagitahu | Beritahu | |
Mun | Kalau | "Mun kadiaku belaku, ada ku pangilan arah kadikita tu karang." |
Karang | Nanti | "Karangtah ku mengaga ya, gagau ku masani." |
Gagau | Sibuk | "Gagau-gagau ani pun kau kan mengatil. Indada keraja kah?" |
Batah | (mengambil masa yang) lama | "Bahapa kau batah-batah dalam jamban atu kian?" |
Jamban | Tandas | |
Basar | Besar | "Macam luan basar jua baju yang kau balikan aku ani." |
Damit | Kecil | "Damit-damit jua ayam mu yang kau bali ani." |
Lampuh | Gemuk | "Kurus sudah si Haji Sabtu atu, atu kan dahulu lampuh!" |
Ampul | Ringan | "Macam nada papa saja dalam beg mu ani, luan ampul." |
Buntak | Pendek | "Inda pandai ya atu menggunting rambut, buntak setampik rambutku." |
Tampik | Belah | "Sikui atu kau tampik dua ah, sebuting kan ku sedakahkan urang sebalah." |
Setagal | Sekejap | "Bah, tunggutah dahulu, ke dalam ku setagal baunjar tuslait." |
Tuslait | Lampu suluh | |
Ngam | Betul | "Eh, inda jua ngam jawapan mu ani." |
Lurus | "Awu, udah ku liat balik-balik, lurus tu. Jangantah watir." | |
Mulih | Balik | "Lakastah mulih eh, ahir sudah." |
Barinut | Mohon diri | "Bah Ngian, kan barinut peramba. Pabinian menunggu di rumah, kan minta bawa bejalan." |
Ingau | Risau | "Ingau ku kan anak ku atu, pemalas bah." |
Kalat mata | Mengantuk | "Kalat mata ku meliat cerita atu." |
Karing lihir | Dahaga | "Lai, ambilkan ku aing, karing lihir ku." |
Aing | Air | |
Kalakar / Dusta / Iksin | Tipu | "Lain kali jangan kau dangar kurapaknya atu, pandai bekalakar tu ya atu." |
Kurapak | Cakap | |
Mengalimut | Mengumpat | "Eh dang, adang-adangtah kan mengalimut jalama ani. Diri atu inda jua bisai banar." |
Jalama | Orang | |
Adang | Berhenti (dalam kelakuan atau percakapan) | |
Kamih | Kencing / Membuang air kecil | "Ada jalama kah di jamban atu? Kan bekamih ku." |
Beria | Berak / Membuang air besar | "Anu bah, Tuan Aji inda jadi tu kemari, jahat ujutnya. Beria-beria ya." |
Kamah | Kotor | "Nya babu, tambak atu jangan dibiarkan kamah." |
Bisai | Baik / Bisai / Elok / Cantik / Lawa | "Bisai-bisai kain arah kadai sebarang atu, murah lagi tu." |
"Bisai-bisai eh bejalan atu, kan ujan usul hari atu." | ||
"Andang bisai tu ulah anak atu." | ||
Kata Sindiran (untuk sesuatu yang tidak sepatutnya dibuat) | "Bisai eh usul bilik ku, abis bajurit uleh mu!" | |
Nyaman | Sedap | "Lai, mun baunjar bini, unjar yang pandai masak, nyaman jua makan ari kandila." |
Kata Sindiran | "Nah, nyaman kau. Siapa suruh kau bemain di luar atu lagi?" | |
Lusir | Lari | "Si Usain Bolt atu mun balusir, inda lagi jalama tebubut tu." |
Bubut | Kejar | "Eh Wang, mengapa kau kapus-kapus ani? Kuyuk urang sebalah atu membubut kau kah?" |
Baliang | Terkejut | "Baliang atingku kau merujuh-rujuh pintu atu, pikirtah apa." |
Rujuh | ||
Dandam | Rindu | "Dandam ku kan anak atu. Ucapannya kan ke mari dua ari lapas. Indada jua adanya." |
Usin | Wang | "Lai, cukup usinmu kan membali telipun baru ani? Mun inda, ku menambahi." |
Lagau | Panggil | "Babunya, cuba kita lagaukan si Damit atu! Ku arik-arik nada ya mendangar bah." |
Arik | Panggil (dengan suara yang lantang) | |
Lampung | Lampu | "Eh babunya, lampung di rumah sudah bekabat kah? Lupa jua ku maliat antadi." |
Bukut | Tumbuk | "Anak ani minta kana bukut kali." |
Daup / Dahup | Tampar | "Ku daup kau karang. Mun lakat jua menggagahi, ku bukut kau selajur!" |
Licak | Lembut / Lembik | "Adeh, licak nasi ku ani. Luan banyak aing pakah masa ku menjarang antadi." |
Bangas | Basi | "Lai, cuba kau cium dulu gulayan atu, ijapku bangas." |
Lacah (untuk permukaan seperti lantai) | Basah | "Inda ku mau eh pakai jamban kadai atu, kamah bah. Lacah lagi tu. Garing rasaku." |
Damal (untuk pakaian) | "Jamuran atu jangan dulu dibangkit, damal masih tu." | |
Karit | Kedekut | "Lain kali, jangantah kan pinta usin arah babah mu atu. Tahu jua kau sudah ya atu karit betakang." |
Naindah | Barang (secara umum) | "Durang ani inda pandai kan memanyap naindah. Ampai sana, ampai sini....harapkan indung ganya keraja durang." |
Ampai | Letak | "Mana angkup ku ani ah? Ada jua ku ampai tadi arah mija..." |
Panyap | Mengemas | "Baiktah kau panyap tu bilik abang mu ah. Ia atu inda dapat bajurit, sipuntah sedikit." |
Sipun | Walaupun | "Tawar gulayan mu ani! Inda kau menaruh sira kah? Sipun jua ijapkan penyakit..." |
Gulayan | Sayur | |
Gugur | Jatuh | "Bisai-bisai kau mangangkat talur atu, gugur karang." |
Seluru | Ejek / Meniru percakapan | "Adangtah kan menyeluru indung ani, ketulahan kau karang." |
Sungkai | Berbuka puasa | "Bah, lakas-lakastah bemasak atu, ahir sudah ne kan sungkai." |
Dakat / (H)ampir | Dekat | "Luan ampir jua eh mantuka jalama sebalah ani, liwat urang kan keluar dari kerita." |
Liwat / Payah | Susah | |
Dangan | Kawan / teman | "Ada danganmu meliat wayang ani?" |
Lauk | Ikan | "Bah banguntah eh, sambat sudah. Kitani jua kan ke pasar meliat-liat lauk." |
Sambat | Awal pagi (subuh) | |
Kilala | Kenal | "Lai, apa abarnya eh? Batah sudah ku inda meliat kau...mikin hensem kau ani, sikit lagi inda tekilala." |
Papak | Kunyah | "Mikin tuha, mikin rumpang gigi...apatah kan jadi pemapakku ne? Kan membuat gigi palsu...mahal. Haih..." |
Dian | Lilin | "Nah...kabat tia karan ani. Dian lagi indada." |
Tunu | Bakar | "Siapakan menunu atu eh? Bau asap ne sasahan ku karang." |
Sasah | Cuci (untuk pakaian) | |
Sigup | Rokok | "Kuat besigup bah dahulu, mana inda bepenyakit masa ani. Malar sudah dilarang, lakat jua menggagahi." |
Malar / Balik-balik | Kerap / Selalu | |
Menggagahi | Melawan / Degil | |
Jarang | Nipis (selalunya untuk kain) | "Eh, inda ku tepakai tu kain di kadai atu. Jarang-jarang bah jenisnya." |
Masak nasi | "Karang, jangan kau lupa menjarang nasi." | |
Antak | Masak air | "Nah...kelupahan tia ku mengantak aing." |
Takaduhung | Kebetulan | "Mun inda, takaduhung kitani di sini ani, bisaitah kali baunjar kadai makan." |
Gulmat | Sangat gelap | "Mana kan eh kacamata ku ani, gulmat lagi bilik ani..." |
Awar / Supan | Malu | "Inda awar kah rasa durang ani, kelaie dapan urang?" |
Ingar | Bising | "Ingar kau ani eh, inda abis-abis, kurapak mu ganya kan didangar. Bibiran." |
Bibiran / Nyanyah | Kuat bercakap | |
Ganya | Hanya | |
Tamparik | Kilat | "Labat ujan di malam atu, merijap tampariknya!" |
Ba(li)ngkawat | Pelangi | "Nya urang tua dulu-dulu, balingkawat atu jangan ditunjuk, putus jari jadinya." |
Pangling | Lalai | "Bisai-bisai kau mengangkat talur atu, jangan pangling!" |
Ngalih | Letih | "Banarnya, kadiaku ani inda lagi tekabir kan membuat kuih ani, ngalih bah indada bedangan di dapur atu..." |
Tekabir / Tebala | Mampu / Berupaya |
Bahasa Melayu Brunei | Bahasa Melayu Standard |
---|---|
Ambuk | Monyet |
Basing | Tupai |
Baie / Bayi | Babi |
Payau | Rusa |
Giuk | Ulat |
Kuyuk | Anjing |
Rangit | Nyamuk |
Ucing | Kucing |
Cacak | Cicak |
Tangil | Riang-riang |
Kulimambang | Rama-rama |
Kulirangga | Kerengga |
Kerabau | Kerbau |
Ambutit | Berudu |
Kalantugi | Ulat Gonggok |
Nandung | Pepatung |
Patu | Itik |
Gadung | Hijau |
Kalas | Merah Jambu |
Taruk (ubi) | Ungu |
Kambayau | Dabai |
Sikui | Tembikai |
Kapayas | Betik |
Manggusta | Manggis |
Tibadak | Cempedak |